No exact translation found for تقبّل المجتمع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقبّل المجتمع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oh, sí. "La aprobación de la sociedad es una prisión disfrazada como un palacio. "
    تقبل المجتمع له كتقبل السجين للسجن على انه قصر
  • "Aunque la sociedad ha aprobado el hecho de que las mujeres trabajen fuera del hogar prestando asistencia a los hombres para asumir la 'responsabilidad' de éstos, no ha aceptado una inversión total de los papeles en virtud de la cual los hombres pudieran trabajar en el hogar y ocuparse de la prole.
    ”ومع تقبل المجتمع لعمل المرأة خارج المنزل لمساعدة الرجل في النهوض بـ ”مسؤوليته“، فهو لا يتقبل حدوث انقلاب كامل للأدوار بحيث يمكن للرجل العمل في المنزل ورعاية الأطفال.
  • A fin de lograr el desarrollo económico en el verdadero sentido de la expresión es indispensable la reforma de esas instituciones para adaptarlas a la evolución de los objetivos aceptados por la sociedad y a la realización de los derechos humanos así como la ampliación de los recursos necesarios.
    وتعني التنمية الاقتصادية بالمعنى الحقيقي تماماً إعادة تشكيل هذه المؤسسات لتكييفها مع الأهداف المتغيرة التي تقبلها المجتمعات، وفي هذه الحالة، لإعمال حقوق الإنسان وكذلك توسيع نطاق الموارد بصورة مناسبة.
  • 12.54 La costumbre del pago del precio de la novia es una de las prácticas que obstaculizan la posibilidad de que la mujer se sustraiga a una relación de maltrato por la aceptación social de que, una vez que una mujer contrae matrimonio y se ha hecho efectivo el pago del precio de la novia, la mujer se convierte en un bien de propiedad de la familia del hombre.
    12-54 والعرف المتعلق بثمن العروس من الممارسات التي تعوق قدرة المرأة على ترك علاقة مشوبة بإساءة المعاملة، وذلك من جراء تقبل المجتمع لفكرة صيرورة المرأة من ممتلكات أسرة الرجل بمجرد زواجها وتبادل ثمن العروس.
  • Perdon por decirtelo pero aunque salvemos al mundo mañana... ...y los mutantes sean aceptados por la sociedad... ...mis pies y tu apariencia natural azul... ...jamás los verán hermosos.
    ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه حتى لو أنقذنا العالم غداً وتم تقبل الطافرون في المجتمع فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق
  • La suma de 400.000 dólares para proyectos de efecto rápido corresponde a la ejecución de 40 proyectos comunitarios, a razón de unos 10.000 dólares por proyecto, para facilitar la acogida de los excombatientes por las comunidades y la reconciliación a nivel local, y crear condiciones económicas para la reintegración, lo que supone la construcción de carreteras, puentes, escuelas y otra infraestructura comunitaria básica.
    وخُصص للمشاريع السريعة الأثر مبلغ 000 400 دولار بغية تنفيذ 40 مشروعا في المجتمعات المحلية ربما يقدر متوسطه بمبلغ 000 10 دولار لكل مشروع من أجل تيسير تقبُّل المجتمعات المحلية عودة المحاربين وتحقيقا للمصالحة على المستوى المحلي وتوفير الظروف الاقتصادية كالبنية التحتية الحيوية لهذه المجتمعات والطرق والجسور والمدارس تمهيدا لإعادة الإدماج.
  • En la actualidad, partiendo del Programa Nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad en el período comprendido entre 2004 y 2010 en la República de Armenia, las instituciones culturales pretenden llevar a cabo una serie de medidas para el control de los procesos de difusión y propaganda de toda información que atente contra la dignidad de la mujer y ejerza una influencia negativa sobre la percepción que debe tener la sociedad sobre el papel de la mujer.
    وفي الوقت الحاضر واستناداً إلى برنامج العمل الوطني لتحسين مركز المرأة وتعزيز دورها في المجتمع في جمهورية أرمينيا للفترة 2004-2010، تعتزم المؤسسات الثقافية اتخاذ عددٍ من التدابير للحد من عمليات نشر وترويج المعلومات التي تحطّ من كرامة المرأة وتترك آثاراً سلبية على تقبُّل المجتمع لدور المرأة.
  • Y cuando salgas, ni siquiera te aceptará... ...esa cutre universidad comunitaria.
    سوف تسجن ايضا وعندما تخرج سوف لن تقبل حتى بك كلية المجتمع التافهة تلك
  • El Gobierno de Marruecos no admite que la comunidad internacional le dicte lo que debe hacer en lo relativo al estatuto de lo que denomina sus “provincias saharianas”.
    إن الحكومة المغربية لا تقبل أن يملى عليها المجتمع الدولى ما تفعله حيال ما تسميه "مقاطعاتها الصحراوية".
  • La desaprobación comunitaria y familiar del trabajo de las mujeres, en ausencia de un sostén de familia masculino, son obstáculos importantes para las mujeres que buscan trabajo asalariado79.
    ويمثل عدم التقبّل الذي يواجه به المجتمع والأسرة عمل المرأة في غياب عائلين من الرجال عقبة كأداء أمام النساء الباحثات عن عمل مأجور(79).